I've used "EXPLORE" successfully in the past. Sometimes "REGISTER NOW" is perfectly fine, especially if you're leading someone where they already want to go. "CLAIM NOW" is a great CTA if you're offering something good.
The important thing to remember is you have to vary it up and keep in mind that every new CTA you use is another test that you could gather data on.
A lot of businesses are looking for convenience. Maybe "SCHEDULE CONSULTATION" would work. Or, if you want to creatively collect a little more data, what if you had a small text box and something like "Tell us your problem" that allows the rep when they get on the phone to start the coversation with your solution already in hand.
I really enjoy CTAs that make sense with the offer itself, which sounds simple but it's surprising to see how many generic/bad fit CTAs there are. If I'm downloading something, imply with the CTA that I'm taking something away with me (ex. Get your copy now, Take this sheet with you, etc.)
ago 23, 20214:04 AM - editado ago 23, 20214:07 AM
CTA Copywriting Tips
Why does CTA copy sound / read so much better in English language? Most of our CTAs are in Spanish and their translated version just doesnt´t seem to have the same effect. "Learn more", for example, would translate as "Aprende más" and it´s just not the same. What do other users from countries where English is not their first language think? Should we all use CTAs in English?
I'm italian and fortunately some CTAs have a great effect as "Scopri di più" or "Scarica ora" but sometimes I need some english word such as "Download". I think that we are more used to read them in english so we think that they work or sound better. In my opionion smetimes you can use english too 🙂